This is L's actual birth plan so you may have some differences, but this should get you started if you are planning to give birth at a Korean hospital. I do not read Korean and did not write this (just cut and pasted), so please double check this before you use it.
BIRTH PLAN FOR THE ~ FAMILY
(~ 패밀리를 위한 분만 계획서)
I prefer a natural, vaginal birth. Please help me achieve this in the following ways.
(저는 가능한 한 자연 분만을 원합니다. 아래에 적힌 내용을 참조해 주세요.)
1st stage of labour (분만 1기)
I prefer
1 No males, students or non-essential personnel to be in the room.
(분만실에 꼭 필요한 분이 아닌 인턴이나 실습생, 특히 남자분들을 들여 보내지 말아 주세요.)
2 To avoid internal vaginal examinations unless they are medically necessary or I request them.
(꼭 필요하거니 제가 원할 때에만 내진을 해 주세요.)
3 To avoid having my membranes ruptured unless medically indicated or discussed with us.
(꼭 필요한 상황이 아니면 양수를 인위적으로 터트리지 말아 주세요.)
4 To manage my pain on my own. Please do not offer drugs for pain relief. I will ask for it if I need it.
(진통 경감을 위한 약을 쓰지 말아 주세요. 필요 시엔 제가 말씀 드리겠습니다.)
5 If the baby and I are fine, to be free of time limits.
(저와 아기만 건강하다면 너무 진통 시간에 연연하지 말아 주세요.)
2nd stage of labour (분만 2기)
I prefer
1 Not to lie on my back
(똑바로 눕지 않게 해 주세요.)
2 To adopt whatever position feels right for me at that time (for example, squatting, side lying, on all fours
(진통 중 가능한 한 제가 마음대로 자세를 바꿀 수 있게 해 주세요.)
3 To be allowed to rest and wait if I do not have the urge to push straight away, if the baby and I are fine
(아기와 제가 괜찮다면 힘주기때 너무 급하게 재촉하지 말아 주세요.)
4 To push instinctively rather than be coached or told when to push
(힘주기때 제가 스스로 알아서 할 수 있도록 너무 코치를 하지 말아 주세요.)
5 Measures taken to try and ensure an intact perineum (warm compress, massage with lubricant, gentle pressure on baby’s head to stop it coming too quickly)
(perineum이 제 역할을 잘 할 수 있도록 따뜻한 마사지나 지압을 좀 해 주시고 아기 머리가 너무 빨리 나오는 것을 방지하도록 아기 머리를 부드럽게 눌러 주세요.)
6 To risk a tear rather than have an episiotomy (unless a medical emergency)
(위급한 상황이 아니라면 회음부 절개보다는 자연적인 tearing을 원합니다.)
After birth (분만 이후)
I prefer
1 To wait until the umbilical cord stops pulsating before it is clamped and cut
(탯줄이 스스로 pulsating이 멈출 때까지 자르지 말아 주세요.)
2 Skin to skin contact with my baby
(아기와 제가 스킨십을 바로 할 수 있도록 해 주세요.)
3 Not to have my baby’s nose and mouth suctioned unless it is medically necessary
(응급상황이 아니라면 아기의 코와 입에 suction을 하지 말아 주세요.)
4 Time to allow the placenta to deliver spontaneously
(태반이 자연적으로 배출되도록 기다려 주세요.)
5 To avoid injection to help control bleeding and deliver the placenta, unless medically necessary
(의학적으로 꼭 필요한 경우가 아니라면 지혈이나 태반출산을 돕는 주사나 약물을 사용하지 말아 주세요.)
6 To delay newborn procedures (weighing and measuring, etc) until I have had time to breastfeed my baby
(제가 충분히 아기에게 수유를 한 후에 아기 체중 측정이나 키 측정 같은 신생아 관리를 스케줄대로 해 주세요.)
7 To wait until after I have fed my baby before having stitches, if possible
(스티치(봉합)를 하기 전에 제가 아기에게 먼저 수유할 수 있도록 해 주세요.)
In case of C-section (만약 제왕 절개가 필요시)
I prefer
1 Regional anaesthesia (epidural or spinal block) if possible
(전신 마취가 아닌 경막외 마취를 해 주세요.)
2 To avoid a chest X-ray
(X-ray는 찍지 말아 주세요.)
3 If a chest X-ray is necessary, please cover my baby with a lead apron
(꼭 X-ray가 필요시엔 앞치마나 천으로 제 배를 가려 주세요.)
4 To hold my baby after the C-section, if possible
(가능하면 수술뒤 바로 아기를 제게 안겨 주세요.)
5 To delay newborn procedures (weighing and measuring, etc) until I have had time to breastfeed my baby, if possible
(제가 충분히 아기에게 수유를 한 후에 아기 체중 측정이나 키 측정 같은 신생아 관리를 스케줄대로 해 주세요.)
Other
Breastfeeding support (모유 수유시)
1 I would like a lactation consultant to check the progress of breastfeeding my baby during the days after birth
(분만후 모유 수유 전문가가 일정한 시간마다 저를 방문해서 모유수유를 도와 주시기를 바랍니다.)
2 Please provide a breast pump, if needed
(유축기가 필요 시엔 좀 준비해 주세요.)
Infant vaccination (신생아 예방접종)
1 Please vaccinate our baby against Hepatitis B.
(간염 B 예방 접종을 해 주세요.)
Thank you. (감사 드립니다!)
5 comments:
I love you so much for posting this. Thank you!
This is awesome. I had a great experience with H and the hospital - but I would have been so much happier if I had access to something like this before.
You rawk!~ ^^
Melissa
This is AWESOME. I am planning on moving to Korea in August and my son will be almost a year old. I noticed that you have talked about breastfeeding in public when you lived in Egypt. Would you mind sharing about your experience with this in Korea? I am not planning on weaning my son before we leave.
Also, do you see a pediatrician on post or off?
Thanks for posting this! This will be such a big help for my clients that deliver at the Korean hospital in Uijeongbu.
Great website! I gave birth to my son in Korea 13 months ago. When I brought up the word, "birthplan", my doctor who spoke English had no clue what I was talking about. Ha ha. Instead my hospitL had a generic birth plan for everyone. But, I was able to not get an episotomy and a chest x-ray done. I had to be really firm to have my requests honoured.
I wish I had this translated birthplan 13 months ago. Thank you.
Post a Comment